Translation of "l'ho nel" in English

Translations:

's my in

How to use "l'ho nel" in sentences:

E che domanda, io sono allattato a wisky, io c'è l'ho nel sangue.
I was weened on whiskey. My blood is 86 proof.
E da qualche anno che ce l'ho nel negozio.
It's been in my shop for years.
In che senso, ce l'ho nel sangue?
What do you mean, in my blood?
Che ho sempre vissuto nella violenza, ce l'ho nel sangue.
I mean, I came from violence, it was in my blood.
Ce l'ho nel sangue e nelle ossa.
It's in my blood, my bones.
Ce l'ho nel culo, Oliver infili la mano e se lo prenda!
It's up my ass, Oliver. Why don't you get it?
E se non mi adeguo, ce l'ho nel culo anch'io.
If I don't follow through, they're gonna fuck me, too.
Ce l'ho nel mirino, posso colpirlo.
I have a shot. I can take him.
Qui Squadra Delta. Ce l'ho nel mirino.
It is Delta Team, I've got a shot.
Sono un Chubby: e' il mio destino, ce l'ho nel sangue.
I'm a Chubby: it's my destiny; it's in my blood.
Lo sai, ce l'ho nel sangue.
You know me. It's in my blood.
Ce l'ho nel mirino, e ho il dito sul grilletto.
Got her on my crosshairs. Finger on the trigger.
No, ma mia madre dice sempre che ce l'ho nel sangue.
No, but my mom always said that I had it in my blood.
Squadra 5 a rapporto, ce l'ho nel mirino.
Team 5 reporting, I have a lock on the target.
No, ha detto che sono speciale. Ce l'ho nel sangue.
No, he said that I'm special, it's in my blood.
Si' signora, ce l'ho nel mio ufficio.
Do you have an address for R-Jay? - Yes, ma'am, I do. In my office.
Ce l'ho nel sangue, e la cosa mi preoccupava molto.
It's kind of in my blood. Which used to concern me.
Ce l'ho nel sangue. - Mia madre era...
It's a family thing, my mother was really-
Si, be', ce l'ho nel sangue.
Yeah, well, it's in my blood.
Capo, Blue One, ce l'ho nel mirino.
Leader, Blue One. I have a shot.
Mia nonna dice che ce l'ho nel sangue, cosi' anche se nessuno lo legge, mi piace scrivere per il giornale.
My grandma says it's in my blood, so... Even though no one reads it, I like writing for the paper.
Ma riguardo all'essere un poliziotto, beh, ce l'ho nel sangue.
But as to being a mountie, that is in my blood.
Magari la macchina ce l'ho nel sedere.
Maybe the camera's up my bum!
Non lo so, forse... forse ce l'ho nel sangue.
I don't know, maybe it's... maybe it's in my blood.
Sì, lo so, ce l'ho nel cuore da quando ero bambino.
Yes, I know, I'm in my heart I was a child.
Ce l'ho nel sangue, di andarmene.
Its in my blood to go.
L'infarto ce l'ho nel DNA di famiglia e... voi non ne valete uno!
Heart attacks run in my family and you people aren't worth it.
Brooks Innovations ormai ce l'ho nel cuore.
My heart is with Brooks Innovations.
Ce l'ho nel mio tivo set, ogni mercoledi' alle 20:00!
I have my TiVO set, every Wednesday night, 8:00!
Ho giocato a questo sport per molto tempo, coach, e ora... praticamente ce l'ho nel sangue.
I've played this game a long time, Coach. You know, it's... It's practically in my blood.
Si', be', ehm... ce l'ho nel sangue.
Yeah, well, it's, um, it's in my blood.
Certe cose ce l'ho... nel sangue.
Certain things are... In my blood.
E Lauren dice che non ce l'ho nel sangue.
That's good, right? And Lauren says I don't have "it".
Ce l'ho nel sangue io e ce l'hai nel sangue tu.
It's in my blood and it's in your blood too.
Non voglio dire gatto finché non ce l'ho nel sacco, ma ho parlato col signor Richardson in banca e proverò a comprare il salone.
I don't want to count my chickens before they're hatched, but I've been talking to Mr. Richardson down at the bank, and I'm gonna try and buy the salon.
Ce l'ho nel sangue, e' la mia eredita'.
It's in my blood, it's my legacy.
Cioè... Forse è genetico. - Forse ce l'ho nel sangue.
I mean, maybe it's genetic, maybe it's just in my blood.
Sono un Ewing. Ce l'ho nel DNA.
I'm a Ewing, deep in my DNA.
3.942932844162s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?